viernes, 14 de marzo de 2014

"Latino" versus "hispano"

Como discutimos ayer en clase, hay un debate que ocurre actualmente sobre el uso del término “latino” versus el término “hispano” para describir a las personas hispanohablantes que viven en los Estados Unidos, y a sus descendientes que no necesariamente hablan español. En mi opinión, cuando se refiere a alguien que es de un país latinoamericano e hispanohablante, se debe usar “latino” en vez de “hispano”, por varias razones.

Primero, estoy de acuerdo con Luis J. Rodríguez. A mí también me parece “un poco un insulto” cuando se usa “hispano”, porque hace referencia a España, y por eso se recuerda de que los latinoamericanos fueron conquistados por los españoles. “Hispano” crea una conexión entre ellos y “España”, pero no reconoce sus raíces indígenas. Muchos de los latinoamericanos son mestizos, y  llamarles “hispanos” no hace caso a su herencia indígena, sino únicamente su herencia española.

Entonces, pienso que “latino” es un término mejor para describir estos grupos étnicos, no por su definición tradicional (“que se refiere a los países/culturas que hablan una lengua descendida del latín), sino por su definición nueva. Hoy en día, “latino” se refiere a una gente con una historia compartida, una historia de conquista, asentamiento, e independencia. (Además, tiene sentido que los “latinos” son del origen “latinoamericano”.) Por consiguiente, pienso que este término es apropiado.

Sin embargo, pienso que debemos referir a los latinos/hispanos individualmente como quieren. Si alguien quiere que yo le llame “hispano”, entonces, bueno. No me importa. Pero como un grupo, pienso que “latino” les conviene mejor que “hispano”.

martes, 11 de marzo de 2014

Evento cultural número dos: la danza azteca


Para mi segundo evento cultural, fui a la presentación de “Danzas aztecas.” Fue muy interesante porque había dos bailarines que demostraron varias danzas aztecas tradicionales. Llevaban ropa tradicional también, que era muy colorida y incluía un tocado con plumas de faisán larguísimas. Aprendí que usan las plumas de faisán porque son más fuertes que las de, por ejemplo, los pavos reales, y por eso no rompen cuando bailan. Explicaron que las danzas que hicieron eran tradicionales en las celebraciones antes de un acto de sacrificio humano, que era muy común en la cultura y religión azteca. Mostraron también el arte de uno de los bailarines, pinturas de varias escenas representando la vida y cultura tradicional de los aztecas.

Me gustó mucho este evento . Fue interesante ver las prácticas de una cultura tan vieja. También sus trajes eran muy bonitos y complejos. Es bueno ver que las personas así no hayan perdido sus raíces indígenas. Sé que, muchas veces, los latinoamericanos actuales se olvidan de esta herencia. Pienso que es importante que todos recuerden sus orígenes culturales, los de sus antepasados. Sin embargo, no es tan fácil hacerlo. Mis antepasados eran irlandeses, escoceses e ingleses. Pero, personalmente yo no me identifico con ningunas de las culturas de estos grupos. Sería interesante aprender más sobre estas culturas, pero no estoy seguro de cómo yo lo haría. Para mí, entonces, mi herencia no estadounidense ha sido perdida, y requeriría un poco de esfuerzo para que yo pudiera descubrirla.